23 апр. 2020 г.

Астрид Линдгрен - Три Повести о Малыше и Карлсоне

Про самого невыносимого, капризного и хвастливого человечка с пропеллером... 


Карлсон не такой симпатичный, как изображают его в наших книгах и мультфильмах. Оригинальные иллюстрации как-раз в этой книге. Илон Викланд увидела маленького, толстого человека в клетчатой ​​рубашке и синих брюках, идущего с тележкой с фруктами на парижском рынке (Les Halles). Так родился образ Карлсона. У шведов Карлсон не положительный персонаж, а отрицательный, они его не любят. 


Три Повести о Малыше и Карлсоне

Автор Астрид Линдгрен
Переводчик Лилианна Лунгина
Художница Илон Викланд
Издательство Азбука
2019


Это книга-сборник повестей, которые выходили в Швеции отдельными книгами. 

1955 Lilla bror och Karlsson på taket på / Маленький брат и Карлссон на крыше / Малыш и Карлсон, который живет на Крыше

1962 Karlsson på taket flyger igen / Карлссон на крыше снова прилетает / Карлсон, который живет на Крыше снова прилетает 

1968 Karlsson på taket smyger igen / Карлссон на крыше снова пробирается? / Карлсон, который живет на Крыше, проказничает опять 


Илон Викланд - одна из любимых художниц Астрид, которая иллюстрировала большинство ее книг: Дети из Бюллербю, Лотта на Бракмакаргатане, Мадикен, Мио, Мой Мио, Нильс Карлссон... 

Илон Викланд родилась в Эстонии в 1930 году и переехала в Швецию в 1944 году. Она училась в художественной школе Акке Кумлиен и благодаря своему эстонскому опыту смогла создать новый и уникальный стиль. В 1953 году Илон подала заявку на работу в качестве иллюстратора в агентство Rabén & Sjögren, где работала Астрид, которая только что закончила писать Mио, мой Mио и так началось их сотрудничество. 


Немного информации об оригинальном произведении... 

• Karlsson / Карлссон - это очень распространенная шведская фамилия и пишется с двумя буквами с, у нас просто Карлсон. 

• У семьи Свантесон тот же адрес – Вулканусгатан, 12, – что и у семьи Астрид, которая переехала туда в 1929 году. 

• Сванте Свантессон / Lillebror - Младший брат, у нас - Малыш. 

• Торт со взбитыми сливками и тефтели - любимая еда Карлсона, у нас в переводе ватрушки и варенье. 

• В оригинале родители Малыша познакомились с Карлсоном, а в наших мультфильмах – нет. Еще у «нашего» Малыша не было друзей, а в оригинале были. 

Кто-то умудряется подвергать повесть «Малыш и Карлсон» психоанализу не читая оригинал... У Малыша была дружная семья, его любили и родители и брат с сестрой, у него были и друзья, но его мало кто понимал и часто докучали разными нудными разговорами про школу и как нужно себя вести, а Карлсон был веселым и беззаботным, и всегда находил выход из любой ситуации, поэтому и нравится Малышу и всем детям... 

Если бы Карлсона в итоге все не увидели (как в советском мультфильме), можно было подумать, что он альтер-эго малыша или некая защита Малыша от одиночества... Но посыл в повести совсем другой. 


Иллюстраций в книге не очень много, в тексте есть грамматические ошибки и слова, которые уже сто лет никто не употребляет. Есть и веселый юмор, меткие замечания и небольшая злость к Карлсону и жалость к Малышу - какой-то черный юмор получается, нужно смеяться тогда, когда грустно. 





Во всех произведениях Астрид, детей на день рождения поздравляют утром, как только они просыпаются (и у нас в семье так же :). Когда Малышу подарили собаку, я чуть не расплакалась читая это... я помню свои ощущения, когда мне разрешили взять собаку, а это длилось тоже долго, как и у Малыша. 

«А от маминых восхитительных плюшек с корицей жизнь делалась куда более терпимой.»

«Ты хочешь заболеть?! - изумился Малыш.
- Конечно. Все люди этого хотят! Я хочу лежать в постели с высокой-превысокой температурой. Ты придешь узнать, как я себя чувствую, и я тебе скажу, что я самый тяжелый больной в мире. И ты меня спросишь, не хочу ли я чего-нибудь, и я тебе отвечу, что мне ничего не нужно. Ничего, кроме огромного торта, нескольких коробок печенья, горы шоколада и большого-пребольшого куля конфет!
Карлсон с надеждой посмотрел на Малыша, но тот стоял совершенно растерянный, не зная, где он сможет достать все, чего хочет Карлсон.
- Ты должен стать мне родной матерью, - продолжал Карлсон. - Ты будешь меня уговаривать выпить горькое лекарство и обещаешь мне за это пять эре. Ты обернешь мне горло теплым шарфом. Я скажу, что он кусается, и только за пять эре соглашусь лежать с замотанной шеей.
Малышу очень захотелось стать Карлсону родной матерью, а это значило, что ему придется опустошить свою копилку. Она стояла на книжной полке, прекрасная и тяжелая. Малыш сбегал на кухню за ножом и с его помощью начал доставать из копилки пятиэровые монетки. Карлсон помогал ему с необычайным усердием и ликовал по поводу каждой монеты, которая выкатывалась на стол.»


Мама и папа думали, что Карлсон был вымышленным другом, которых заводят дети, когда им одиноко. Вот почему они купили ему собаку. Конечно, Малыш любит свою собаку Бимбо, но Карлсон был его лучшим другом. 

Во второй книге/повести появляется еще один забавный персонаж - домработница фрёкен Хильдур Бок (фрёкен – не имя, а шведское название незамужней женщины, типа мисс или мадемуазель). 










«По доносившемуся из кухни запаху жарящихся мясных фрикаделек Малыш понял, что скоро будут обедать. Подумав, он решил свести Карлсона познакомиться со своими родными после обеда. Во-первых, никогда ничего хорошего не получается, когда маме мешают жарить фрикадельки.  А кроме того, вдруг папа или мама вздумают завести с Карлсоном разговор о паровой машине или о пятнах на книжной полке… А такого разговора ни в коем случае нельзя допускать. Во время обеда Малыш постарается втолковать и папе и маме, как надо относиться к лучшему в мире специалисту по паровым машинам. Вот когда они пообедают и всё поймут, Малыш пригласит всю семью к себе в комнату.»
«Карлсон вдруг перестал расхаживать по комнате. Он замер на месте и стал принюхиваться, словно ищейка. 
- Мясные фрикадельки  - сказал он. - Обожаю сочные вкусные фрикадельки
Малыш смутился. Собственно говоря, на эти слова Карлсона надо было бы ответить только одно: "Если хочешь, останься и пообедай с нами". Но Малыш не решился произнести такую фразу. Невозможно привести Карлсона к обеду без предварительного объяснения с родителями. Вот Кристера и Гуниллу - это другое дело. С ними Малыш может примчаться в последнюю минуту, когда все остальные уже сидят за столом, и сказать: "Милая мама, дай, пожалуйста, Кристеру и Гунилле горохового супа и блинов". Но привести к обеду совершенно незнакомого маленького толстого человечка, который к тому же взорвал паровую машину и прожег книжную полку, - нет, этого так просто сделать нельзя! 
Но ведь Карлсон только что заявил, что обожает сочные вкусные мясные фрикадельки  - значит, надо во чтобы то ни стало угостить его фрикадельками,  а то он еще обидится на Малыша и больше не захочет с ним играть... Ах, как много теперь зависело от этих, вкусных мясных фрикаделек
- Подожди минутку, - сказал Малыш. - Я сбегаю на кухню за фрикадельками
Карлсон одобряюще кивнул головой. 
- Неси скорей! - крикнул он вслед Малышу. - Одними картинами сыт не будешь! 
Малыш примчался на кухню. Мама в клетчатом переднике стояла у плиты и жарила превосходные фрикадельки.  Время от времени она встряхивала большую сковородку, и плотно уложенные маленькие мясные шарики подскакивали и переворачивались на другую сторону. 
- А, это ты, Малыш? - сказала мама. - Скоро будем обедать. 
- Мамочка, - произнес Малыш самым вкрадчивым голосом, на который был только способен, - мамочка, положи, пожалуйста, несколько фрикаделек на блюдце, и я отнесу их в свою комнату. 
- Сейчас, сынок, мы сядем за стол, - ответил; мама. 
- Я знаю, но все равно мне очень нужно... После обеда я тебе объясню, в чем дело. 
- Ну ладно, ладно, - сказала мама и положила на маленькую тарелочку шесть фрикаделек. - На, возьми. 
О, чудесные маленькие фрикадельки! Они пахли так восхитительно и были такие поджаристые, румяные - словом, такие, какими и должны быть хорошие мясные фрикадельки! 
Малыш взял тарелку обеими руками и осторожно понес ее в свою комнату. 
- Вот и я, Карлсон! - крикнул Малыш, отворяя дверь. 
Но Карлсон исчез. Малыш стоял с тарелкой посреди комнаты и оглядывался по сторонам. Никакого Карлсона не было. Это было так грустно, что у Малыша сразу же испортилось настроение. 
- Он ушел, - сказал вслух Малыш. - Он ушел. Но вдруг... 
- Пип! - донесся до Малыша какой-то странный писк. 
Малыш повернул голову. На кровати, рядом с подушкой, под одеялом, шевелился какой-то маленький комок и пищал: 
- Пип! Пип! 
А затем из-под одеяла выглянуло лукавое лицо Карлсона. 
- Хи-хи! Ты сказал: "он ушел", "он ушел"... Хи-хи! А "он" вовсе не ушел - "он" только спрятался!.. - пропищал Карлсон. 
Но тут он увидел в руках Малыша тарелочку и мигом нажал кнопку на животе. Мотор загудел, Карлсон стремительно спикировал с кровати прямо к тарелке с фрикадельками. Он на лету схватил фрикадельку, потом взвился к потолку и, сделав небольшой круг под лампой, с довольным видом принялся жевать.
- Восхитительные фрикадельки! - воскликнул Карлсон. - На редкость вкусные фрикадельки! Можно подумать, что их делал лучший в мире специалист по фрикаделькам!.. Но ты, конечно, знаешь, что это не так, - добавил он. 
Карлсон снова спикировал к тарелке и взял еще одну фрикадельку.
Карлсона в комнате не было. На этот раз по-настоящему не было. Нигде. Даже в постели Малыша не шевелился маленький комок. 
Зато на полу возвышалась башня из кубиков. Очень высокая башня. И хотя Карлсон мог бы, конечно, построить из кубиков подъёмные краны и любые другие вещи, на этот раз он просто ставил один кубик на другой, так что в конце концов получилась длинная-предлинная, узкая башня, которая сверху была увенчана чем-то, что явно должно было изображать купол: на самом верхнем кубике лежала маленькая круглая мясная фрикаделька.»


Комментариев нет:

Отправить комментарий