Туве посвятила эту историю всем испуганным малышам, которым, как она надеялась, эта книга понравится.
Книга в другом переводе называется Who Will Comfort Toffle?/ Кто утешит Тоффла? А девочку в ней зовут Miffle / Миффл.
Миффл происходит от шведского слова скрютт / skruttet, означающего что-то маленькое.
Vem Ska Trösta Knyttet?
/ Кто утешит Кнютта?
Автор и художник Туве Янссон
Переводчик Евгения Тиновицкая, стихи Марина Бородицкая
Издательство Азбука
2019
Вторая книжка-картинка в стихах была написана в 1960 году, через несколько лет после повести Волшебная зима. Одновременно с написанием этой книги Туве работала и над комиксами, это была тяжелая изнуряющая работа, занималась живописью, провела выставку, участвовала над театральной постановкой. Но она была счастлива в своей творческой жизни. А еще нашла свою любовь, которой тоже посвятила эту книгу.
Туве Янссон вела личную переписку со всеми своими читателями и однажды ей написал школьник Кнютт, который пожаловался на то, что он постоянно один, никто его не замечает. Туве решила написать об этом сказку, подумав, что если Тоффл / Кнютт найдет и спасет малышку Миффл / Скрютт, еще более напуганную чем он сам, то это поможет ему поднять свою самооценку.
Я в полном восторге от иллюстраций, которые создала Туве много лет назад. Не с первго раза я в них влюбилась :)
Только на первый взгляд в книге простые иллюстрации, но если уделить время и рассмотреть их, то можно заметить много нюансов...
Например, розовый песок, потому что на нем отражается закат, синие валуны в небесной дымке и маяк, который предупреждает о мели корабли, а мы все уже знаем, что Туве очень любила маяки.
Саквояж путешественника внизу страницы с биркой владельца и розой, такой, которая была на грелке в повести Зима Муми-тролля (это была грелка Муми-мамы), ракушки, которые собирала Муми-мама... Я обожаю такие детали.
Туве создает вымышленный мир очень реальным и похожим на свой. Она расставляет много памятных ей деталей по всем книгаи и уделяет им много внимания, как на этой иллюстрации, например: сети, удочки все прорисовано до мелочей...
Рыбаки ловят рыбу, двое из них отвлеклись от работы и посмотрели на нас :)
Серо-черная нагнетающая страх иллюстрация, а все из-за желтых глаз Морры :)
А эта иллюстрация пестрит красками, потому что на ней изображены счастье и любовь...
В 2018 году финская керамическая фабрика использовала эти иллюстрации на своей посуде создав целую серию.
В малыше Кнютте много черт, свойственных самой Туве: скромность, застенчивость, страх, желание спрятаться от людей.
Это история о дружбе и любви. Кнютт в начале одинок и напуган (как была и сама Туве), постепенно он становится смелее, храбрее и за это получает свою награду, он находит свою любовь (как и Туве). Многие (и я тоже) видят в этом небольшом рассказе реальную Туве, если сравнить несчастного хомсу Тофта в повести «В глубине ноября» и Кнютта, то окажется, что это один и тот же персонаж, они даже похожи внешне, так же ходят, стоят и выглядят... Вот так Туве спрятала части себя в свои произведения...
Эта книжка-картинка получилась немного проще, чем первая - ее страницы не были украшены прорезями, но сохранился общий стиль с активным использованием крупных и броских цветных пространств, что очень близко к стилю абстракционизма.
Издательство Самокат издавало эти книги в 2012 году в более красных оттенках, а сейчас в 2019 году их переиздало издательство Азбука.
Большая благодарность издательству, что они максимально придерживаются оригинала, думаю перевести стихи с рифмой со шведского на русский было сложно, кое-где всплывали смешные слова и в рифму сложно было попасть.
Какое это счастье иметь эти книги в своей коллекции вместе с девятью историями про муми-троллей, про которые я уже рассказывала...
Комментариев нет:
Отправить комментарий